На Украине узаконили феминитивы | статьи на bitclass

Украинские власти официально разрешили использовать феминитивы для названия профессий в трудовых документах. Соответствующее решение утвердило министерство развития экономики и сельского хозяйства Украины.

Работа языком: на Украине появился «смотрящий» за мовой

Языковой омбудсмен будет надзирать и наказывать

Изменения прописаны в приказе министерства «Об утверждении Изменения № 9 к национальному классификатору ДК 003:2010» от 18 августа.

«В КП профессиональные названия работ приводятся в мужском роде, кроме названий, которые применяются исключительно в женском роде (экономка, нянька, горничная, сестра-хозяйка, швея). По необходимости пользователя, при внесении записи о названии работы в кадровую документацию отдельного работника, профессиональные названия работ могут быть адаптированы для определения женского пола лица, выполняющего соответствующие работы», — говорится в документе.

К примеру, теперь в кадровой документации можно указывать «инженер» или «инженерка», «станочник» или «станочница», «социолог» или «социологиня».

В 2019 году министерство образования Украины одобрило новые нормы орфографии, которые разрешили использовать феминитивы, сообщал портал Укринформ. Одним из самых заметных изменений стало включение в нормы правописания феминитивов — слов женского рода, аналогичных понятиям мужского рода (поэтка, членкиня, докторка, критикесса). При этом четких правил не прописали, но допустили употребление феминитивов.

Согласно опросам, почти половина жителей Украины считают русский язык историческим достоянием страны, а около трети предлагают сделать его вторым государственным.

Ранее, в мае, президент Украины Владимир Зеленский сам называл вопрос языка искусственно созданным и отмечал, что на Украине «много национальных меньшинств, для многих родной язык — не украинский».