В Казахстане решили отменить требование переводить надписи на русский язык | статьи на bitclass

Мажилис (нижняя палата) парламента Казахстана одобрил во втором чтении поправки, по которым при размещении визуальной информации не будет требоваться перевод на русский язык. Законопроект был передан в сенат. Об этом 6 октября сообщает информационный портал Informburo.kz.

Как пишет издание, депутат Берик Абдыгалиулы указал, что поправки касаются размещения объявлений, рекламы, прейскурантов, ценников, меню, указателей и другой визуальной информации на государственном языке, а при необходимости — на русском и (или) других языках, если иное не предусмотрено законодательными актами

Тил майдани: кто и зачем организовал в Казахстане языковые патрули Автору инициативы запретили въезд в Россию

При этом портал отмечает, что в действующем законе «О языках в Республике Казахстан» говорится так: «бланки, вывески, объявления, реклама, прейскуранты, ценники и другая визуальная информация излагаются на государственном и русском, а при необходимости — на других языках. Товарные ярлыки со специальными сведениями, маркировки и инструкции к товарам, производимым в Казахстане, должны содержать необходимую информацию на государственном и русском языках».

Кроме прочего, депутаты одобрили поправки, направленные на изложение традиционных, исторически сложившихся казахских названий административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов и физико-географических объектов на государственном языке; изложение бланков и вывесок негосударственных организаций на государственном языке, при необходимости на русском и (или) других языках. При этом в случае, если в вывесках негосударственных организаций используются товарные знаки, охраняемые в РК, то они излагаются в неизменном виде; изложение надписи на дорожных знаках на государственном языке, если иное не предусмотрено международными договорами, ратифицированными РК; приведение в соответствие норм законодательных актов по вопросам размещения текстов визуальной информации в соответствии с требованиями закона «О языках в Республике Казахстан».

Также в законопроект внесены нормы, предусматривающие совершенствование законодательства в религиозной сфере. Так, на уведомительный порядок переведена процедура информирования о проведении религиозных мероприятий за пределами культовых зданий, изменены требования при регистрации региональных религиозных объединений, уточнены гражданские права верующих и неверующих, расширен круг лиц, привлекаемых к проведению религиоведческой экспертизы.

Ранее, 1 сентября, президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев заявил о недопустимости ущемления русского языка в стране. Он отметил, что государственный язык в Казахстане один — казахский, однако гармоничное развитие межэтнических отношений всегда было и будет одним из магистральных направлений государственной политики.

12 августа заместитель директора департамента информации и печати МИД России Николай Лахонин, заявил что страна полностью поддерживает позицию Казахстана о готовности пресекать любые проявления национализма на фоне данных о проведении в республике так называемых языковых рейдов.

Так, в последнее время казахстанские националисты организовывают «языковые рейды», во время которых они заходят в магазины и государственные учреждения и проверяют знание казахского языка работниками. Акции снимают на камеру, видео затем выкладывают на YouTube.

Правоохранительные органы Казахстана в связи с этим расследуют уголовное дело о разжигании межнациональной розни.

В свою очередь, российский общественный деятель, журналист Владимир Легойда в беседе с «Известиями» прокомментировал ситуацию с русскими, живущими в Казахстане. Он подчеркнул, что ему больно видеть ситуации, в которых ущемляются права русских жителей Казахстана. В первую очередь, как считает журналист, необходимо, чтобы на любые проявления национализма реагировала местная власть.